22 maggio 2010

Per il fine settimana

Due ebook da scaricare: Peppe Liberti, di Rangle, ha messo insieme i suoi Piccoli esperimenti di fisica (il nome dice tutto). Popinga, invece, ha provato ad adattare in italiano l'intraducibile Odgen Nash.

A questo proposito, sono sicuro che Popinga riuscirebbe a rendere in italiano il seguente limerick di Arthur Eddington (una variazione sul tema delle scimmie dattilografe - quelle che a furia di battere sui tasti a caso potrebbero, dato abbastanza tempo, scrivere la Divina Commedia):

There once was a brainy baboon,
Who always breathed down a bassoon,
For he said, “It appears
That in billions of years
I shall certainly hit on a tune”.

(Chiunque altro voglia provarci è benvenuto.)

22 commenti:

  1. C’era una volta un babbuino intelligente
    che soffiava in un fagotto continuamente,
    perché, diceva, “Ho le prove
    che entro anni 10 alla nove
    imbroccherò una melodia certamente”.

    Accidenti, ma una volta i compiti non si davano per il lunedì! :-)

    RispondiElimina
  2. C'era una volta un furbo scimmione
    che sempre alitava nel proprio trombone.
    Diceva: "E' sicuro:
    in qualche eone futuro
    per caso, di certo, uscira' una canzone".

    RispondiElimina
  3. laperfidanera22/05/10 14:50

    Belle entrambe (mi piace un po' di più quella di Pa.Lau, scusa il "tradimento", Maestro)

    RispondiElimina
  4. Figurati, LPN, le righe di due piedi (AABBA) di Pa.Lau sono senz'altro migliori delle mie. Io sono stato più fedele all'originale, il che non sempre è un pregio.

    RispondiElimina
  5. L'ideale sarebbe restare fedeli sia nel contenuto che nella metrica. Ma a me, salomonicamente, piacciono entrambe le versioni.

    RispondiElimina
  6. Per mantenere la metrica ho dovuto aggiungere una parola inesistente in inglese:

    C'era una volta un babbuino intelligente
    Che dentro un fagotto soffiava continuamente,
    perché, diceva, "E' chiaro
    che in miliardi d'anni, mio caro,
    un accordo centrerò sicuramente"

    Questo è il massimo che sono riuscito a fare...

    RispondiElimina
  7. Ma anche Povia riesce a comporre e raggiungere la top-ten in tempi molto inferiori al bilione di anni. E buone traduzioni sono state proposte quasi istantaneamente. Io non sarei capace e non assomiglio nemmeno a Povia.
    NB: Con questo NON sto dicendo che qualcuno assomiglia a quello là, o a Venditti, per dire.

    RispondiElimina
  8. Eh, se si vuole rispettare un po' la metrica diventa veramente difficile

    C’era una volta un babbuin cerebrale
    Che in un basso tuba soleva soffiare
    Dicea “Sarò anche testardo
    Ma in d’anni un miliardo
    Vuoi veder che ti imbrocco un “Volare”

    RispondiElimina
  9. Amedeo, qui stai rubando il mestiere ai siti di poesia! Veramente belle tutte (e questo revival del limerick mi fa gongolare)!

    RispondiElimina
  10. "Tempo fa c'era un babbuino dotto,
    che sempre soffiava in un fagotto,
    Perchè disse, "Io sento
    che in petasecondi cento
    di certo azzeccherò l'esatto motto"

    La parte più difficile è rispettare gli accenti tipici dei limerick :-)

    RispondiElimina
  11. Se ho fatto bene i conti il babbuino di Marcoscan è molto smart! Gli bastano 31.7 milioni di anni (circa); sarebbe ottimo anche se rimanesse nel campo degli exasecondi. O è uno sbruffone?

    RispondiElimina
  12. Sono una più bella dell'altra! A questo punto provo anch'io (rubando un verso a Pa.Lau):

    C'era un tempo un furbo babbuino
    che soffiava nel proprio clarino
    e diceva "È sicuro:
    prima o poi, nel futuro,
    beccherò un motivetto carino"

    RispondiElimina
  13. c'era un babbuino di Abbiategrasso
    che suonava sempre il contrabbasso.
    "in un miliardo d'anni potrei
    finire primo alla Hit Parade",
    diceva il babbuino di Abbiategrasso.

    (scusate, io sono vecchio e per me il limerick deve avere un nome di paese)

    RispondiElimina
  14. Dico anche io la mia:

    C'era un babbuino molto intelligente
    che dentro un fagotto soffiava paziente
    Diceva: "E' sicuro:
    in qualche tempo futuro
    un bel motivetto uscirà certamente".

    RispondiElimina
  15. laperfidanera24/05/10 18:15

    Questa non è una traduzione, ma un commento personale.
    Benché a provar poetar io mi accinga
    mai sfiderei il Maestro Popinga
    che scrisse limericks più di una volta.
    Io sono solo lettrice un po' stolta
    sebbene astuta a volte mi finga.

    RispondiElimina
  16. laperfidanera24/05/10 19:39

    Prima che arrivi il commento sdegnoso di Popinga.
    Lo so, LO SO, che questa non è la metrica di un limerick (del resto, già lo dico io), tutto sommato io studiavo al liceo i limericks quando tu ancora eri all'asilo! :-D

    RispondiElimina
  17. sodinonsapere26/05/10 11:32

    c'era una volta un ometto intelligente
    che dalla scimmia pensò aver preso la mente
    non si sa sino a quanto fosse cosciente
    che non era cosa da prender felicemente.

    A parte gli scherzetti, apprendo che il prof. Hawking ipotizza seriamente l'esistenza degli alieni. Prof. Balbi un suo commento in proposito.

    RispondiElimina
  18. già fatto, qualche post fa: http://www.keplero.org/2010/04/stephen-hawking-e-la-guerra-dei-mondi.html

    RispondiElimina
  19. A proposito di Divina Commedia, ma nessuno prova in endecasillabi?!
    Rimediamo...

    C'era una volta un brillante babbuino
    sempre sbuffante in un grosso clarino.
    "Ecco - lui disse - seppur senza affanni,
    par entro qualche miliardo di anni,
    son certo che becco un bel ritornello!"

    RispondiElimina
  20. Ecco il mio tentativo :D

    C'era allo zoo uno sveglio gibbone
    Che amava suonare il suo trombone.
    "Se ci provo ancora
    Tra cent'anni e un'ora
    Potrebbe uscirmi una bella canzone".

    RispondiElimina
  21. C'era un babbuino di fine intelletto,
    soffiava e soffiava nel suo clarinetto.
    – Mettiti nei miei panni,
    tempo un miliardo d'anni
    e vedrai che ne cavo un motivetto! –

    RispondiElimina

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...